-
proktor15.05.201515.05.2015Szanowni Państwo,
czytam powieść rozgrywającą się w XIX-wiecznym Paryżu, m.in. w Liceum Ludwika Wielkiego. W skład kadry tej szkoły wchodzi nie tylko dyrektor, profesorowie i wychowawcy, ale także proktor. Domyślam się, że chodzi o odpowiednik stanowiska prorektora na uczelni, ale ciekawi mnie, dlaczego nigdzie nie znajduję śladu tego słowa. Słowniki i Sieć zgodnie milczą w tej sprawie, wspominając jedynie o urządzeniu z przemysłu tytoniowego.
Z wyrazami szacunku
Czytelnik -
przecinek w zapisie symbolicznym6.12.20156.12.2015Szanowni Państwo,
w tekstach matematycznych pojawia się często zdanie typu
Funkcja f ma tę własność, że dla każdego s in S, x in A(f(s)) (in zastępuje symbol należenia),
które należy czytać:
„Funkcja f ma tę własność, że dla każdego elementu s ze zbioru S element x należy do zbioru A(f(s))”.
Po rozwinięciu widać, że nie ma składniowego uzasadnienia dla przecinka między s in S a x in A(f(s)), ale w wersji z symbolami jego brak zakłóca czytelność. Czy w takim razie stawiać go tam, czy nie?
-
Przedakta
27.10.202127.10.2021Szanowni Eksperci,
proszę o opinię, czy stosowane w stylu kancelaryjno-biurowym określenie przedakta (definicja znaleziona w internecie: 'pisma, które mogą zorientować czytającego w całości sprawy') jest poprawne pod względem językowym?
Z wyrazami szacunku
Piotr Michałowski
-
Przymiotniki od nazw regionów ze świata Pokémonów
25.02.2022W grach i serialu Pokémon występują regiony, które wymieniłem poniżej. Jak poprawnie utworzyć od nich przymiotniki (przydają się, gdy mowa o regionalnych formach pokemonów)? Czy dodawanie końcówki "-(i)ański" to zbytnie uproszczenie (kalka z angielskiego)? Czy najprościej dodać po prostu końcówkę "-(ń)ski"? Kanto, Johto [dżoto], Hoenn [hoen], Sinnoh [sino], Unova, Kalos, Alola, Galar, Hisui (nie wiem czy w polskiej wersji będzie czytane jak nazwa [hisuj], czy [hisłej]).
-
przymiotnik od Chongqing20.11.200920.11.2009Jak będzie brzmiał przymiotnik od nazwy chińskiego miasta Chongqing? Dawniej, w starszych systemach transkrypcyjnych, nazwę miasta zapisywano jako Czungcing, a utworzony od tej nazwy przymiotnik brzmiał czungciński. Obecnie w zapisie chińskich nazw obowiązuje transkrypcja hanyu pinyin, w której nazwę miasta zapisuje się w formie Chongqing. Czy istnieje od tego zapisu jakiś przymiotnik, czy należy używać nadal trochę archaicznej już formy czungciński?
Z poważaniem -
rasa5.04.20145.04.2014Często widuje w tekstach, że słowo rasa dotyczy tylko liczby mnogiej, np. rasa psów to charty, setery, a nie chart, seter. Co ciekawe w przypadku np. kotów (pers) lub owiec (kent, karakuł, bo karakuły to już kojarzy się z futrem) nie dostrzegłem tego typu zależności. Czy zatem nazwanie rasą pojedynczego egzemplarza jest błędem, a jeśli tak to czy w takim razie powinniśmy tego typu zasadę zbiorowości stosować do wszystkich jednostek systematycznych (typ, odmiana, gatunek itp.)?
-
rulez21.06.200621.06.2006Dużą popularnością cieszy się ostatnio słowo rulez (zob.) – co ono oznacza?
-
sapietyczny?16.06.201516.06.2015Niedawno, czytając pewną książkę, natrafiłem na niezrozumiały dla mnie zwrot. Oto całe zdanie: „Nie bardzo wiem, o czym mówisz, lecz twoje uwagi, choć sapietyczne, są bardzo pouczające”. Moje pytanie jest następujące: co oznacza to słowo (sapietyczne)?
-
seksualność i seksualizm10.04.200810.04.2008Szanowni Państwo!
Czytając rozmaite teksty, zauważam, że w odniesieniu do człowieka raz używa się określenia seksualność, a kiedy indziej seksualizm. Czy jest zasada mówiąca, kiedy stosować jedno, a kiedy drugie? Czasami zresztą mówi się o „izmach”. Jakie znaczenie nadaje słowu ta końcówka? -
Shoja 25.04.201625.04.2016Szanowni Państwo!
Zastanawia mnie, w jaki sposób odmienia się męskie imię Shoja (np. Shoja Azari).
W czytanej przeze mnie publikacji imię to w dopełniaczu ma postać Shojy. Czy to forma utworzona poprawnie?
Z poważaniem
Czytelnik